Сможет ли изобретатель-одиночка продать свое ноу-хау большой корпорации? 5-я серия

Information
[-]

Продолжаем публикацию переписки изобретателя Анатолия Лазаренко из Украины с Avery Dennison Corporation (Калифорния), заинтересовавшейся его разработками.

 

5-я серия, в которой на сцене появляется страшный монстр – НДА (соглашение о конфиденциальности).

 

From: НН
To: "Anatoliy Lazarenko"
Sent: Tuesday, March 06, 2007 4:28 AM
Subject: Confidential nondisclosure agreement (NDA)
С АНГЛИЙСКОГО:

Анатолий,
я должна извиниться за неподписание НДА с вами ранее.
Пожалуйста,  позвольте мне исправить ошибку и я вышлю вам . pdf- файл с соглашением. Для составления этого документа мне необходим ваш служебный адрес и название вашей компании. Как я понимаю, вы лично, без Университета, представляете технологию.  Пожалуйста, дайте ваш адрес с почтовым индексом, которые я бы могла вставить в НДА.  

    P.S. Это соглашение будет об образцах,  шаблонах и конфиденциальности переписки для обеих сторон.  Я думаю, что для оценки применения потребуется некоторое время. Так что вы и Эйври должны быть уверены в конфиденциальности информации, которой будем обмениваться.   
Со стороны Эйври будет письменно заявлено, что мы используем ваши образцы для только оценки применения, а не для раскрытия технологии.

С наилучшими,

НН

От: Anatoliy Lazarenko
Дата: 6 марта 2007 г. 15:35

Кому: НН

С АНГЛИЙСКОГО:
Тема: Re: Соглашение о неразглашении и конфиденциальности (NDA)

НН,

Я уже упоминал NDA, конечно, я подпишу его. Это действительно моя личная (не ХПИ) разработка, так что можете использовать  мой домашний адрес:
*************
Kharkiv 61124
Ukraine

Я полагаю, оно уже будет подписано Э., я подпишу его и вышлю сканированную копию – или нет? Из вашего русского я заключаю, что вы достаточно давно в Штатах, тем не менее, позвольте мне воспользоваться возможностью и поздравить вас со здешним  Международным женским праздником (8Марта:-)
Желаю вам любви, радости, здоровья и счастья!

Best regards,
Anatoliy Lazarenko


12.3.2007,
С АНГЛИЙСКОГО:

 

Anatolij,

я еще никому не показывала образцы. Лучше бы подписать НДА («соглашение о неразглашении») до  какого бы то ни было обсуждения.  По-моему, стойкие образцы с разноцветным фоном могут быть интересны. Поэтому до обсуждения я хочу убедиться. Что у нас есть НДА.
Этим утром юрист одобрил НДА. Так что вот он, в приложении, вам надо его тщательно просмотреть. Если что-то хотите изменить, пожалуйста, сообщите мне.
Если согласны – также сообщите мне по Е-мейл. Как только вы сообщите мне о своем согласии с НДА, я дам  Вице-президенту два экземпляра на подпись и оба вышлю вам.
Когда вы получите и подпишете оба экземпляра НДА. Вам надо будет вернуть мне один из них.

Пожалуйста, дайте мне знать, если у вас есть какие-либо  вопросы.

С уважением,

   НН

   P.S. Spasibo bol'shoe, chto napomnili mne o vesennem nastroenii 8 marta. Kogda kruglyj god leto, zdorovo pochuvstvovat', chto gde-to nastupila vesna:)

   (See attached file: NDA.pdf)


12.03.07
С АНГЛИЙСКОГО:

НН,

Я раньше никогда не получал ничего подобного НДА. Означает ли оно, что после получения образцов Эйври не понадобится никакой помощи от меня?   Или в США  8Марта празднуют даже дольше, чем в Украине? (сегодня  первый рабочий день после 7го - /7е была среда-Т/:-) ?

Best regards,
Anatoliy

"Anatoliy   Lazarenko" 

  To:       НН  

Subject:  Re: Confidential nondisclosure agreement (NDA)  
 Март,13/07 06:13 AM    
С АНГЛИЙСКОГО:    

НН,

на первый взгляд ваше НДА приемлемо, хотя у меня есть несколько вопросов/сомнений/корректировок:

- Означает ли фраза «Любое извещение или другая информация согласно этому Соглашению достаточно сделанное или переданное на дату отправки, если отослано Стороне заказным отправлением первого класса с предоплаченной доставкой, адресовано ей на ее вышеозначенный адрес или это будет указываться письменным сообщением, переданным  другой стороне»

что вся наша будущая переписка будет только ( или дублироваться) упомянутой БУМАЖНОЙ почтой? Тогда я понимаю,  откуда 2года в п.5 ( – срок обмена «секретами»- АЛ) появились, но боюсь, что "certified first class mail – /заказным отправлением первого класса- АЛ/" мне не по карману, а предоплаченную в США доставку  не поймет украинская почта….:-(
Ничего не сказано о Е-мейл (так что не является ли уже это письмо нарушением
NDA?)...
Не могли бы вы перевести этот абзац на русский? Я понимаю, что мое естественное желание добавить в п. 10 Русский язык не слишком скромно :-) ...

Не простирается ли ваше желание поупражняться в русском столь далеко, чтобы перевести его целиком ? :-) Если да – это было бы очень мило с вашей стороны, если найдете это слишком сложным,  -  - OK, let it be, я положусь на ваше мнение – это все разумно?
-  мое имя ( по загранпаспорту) на английском  пишется AnatoliY ( в присланном -  AnatoliJ ).

Best regards,
Anatoliy

 



AnatoliyLazarenkowrote:

Здравствуйте, НН,

 

(по-русски все-таки мне проще и меньше вероятность недоразумений :-). Я дома прочитал повнимательнее (не на бегу между занятиями) НДА и почти все понял (так что можете не переводить весь текст, если не считаете это полезным упражнением для своего русского:-). Остается загадкой первая туманная фраза - вот ее бы русский перевод  мне бы очень помог, и еще  - смысл сочетания Letters Patent в п.11 - чем это отличается от просто патентов?

Как я понял, Эйвери на данной стадии не берет обязательств по конфиденциальности и не использованию без моего ведома (и, естественно, не ждет от меня) самой сути технологии и возможного патента, ограничиваясь обязательством "не ковыряться" в уже переданых мною образцах. Исходя из этого, я думаю, можно удовлетвориться и имеющимся текстом (с прояснением смысла той самой загадочной фразы). Вы можете (?) передать подписаный текст на нижеприведеный факс (обратите, кстати,  внимание - ЗДЕСЬ и телефон и факс в международном формате, а  в текст вы взяли в украинском, который был в старой подписи),  а я подпишу, сосканирую и вышлю Е-мэйлом - так можно (для простоты и скорости)?

 

Анатолий

 

14 марта 2007 г. 19:36

Анатолий,

 

Документ имеет стандартную форму на протяжении многих лет, поэтому первую фразу невозможно было поменять. Тем не менее, адвокат внес в пункт 7. использование электронной почты. Вы были правы в том, что такой способ общения нигде не был упомянут. Я только первые четыре пункта оформила, остальные автоматические.

По поводу пункта 11. Он защищает Ваши права полностью, со ссылкой на то, что для дальнейших действий необходимо другое письменное соглашение.

 

"Ничто в этом Соглашении не должно быть рассмотрено как предоставление или допущение права ни под каким Письменным Патентом, чтобы использовать любое изобретение, выданное таким образом. Никакая сторона не имеет обязательства согласно этому Соглашению, покупки любого обслуживания или продукта от другой стороны, или предложить любое обслуживание или продукт для продажи к другой стороне; и любое соглашение, чтобы  иметь деловые отношения между сторонами, будет существовать только, когда к тому такое соглашение в письменной форме и должным образом выполнено сторонами."

 

Я отдала секретарю две подписанные копии, которые должны придти к Вам с обратным оплаченным конвертом, которым Вы должны будете отправить одну подписанную копию. Вторую подписанную копию, Вы оставляете себе.
Как только получите, сообщите мне, если возникнут какие-либо вопросы.

 

С Уважением,

НН

 

14 марта 2007 г. 18:41

NDA (povtor pis'ma na latinice

Anatolij,

Dokument NDA imeet standartnuju formu na protjazhenii mnogih let, pojetomu pervuju frazu nevozmozhno bylo pomenjat'. Tem ni menee, advokat vnes v punkt 7. ispol'zovanie jelektronnoj pochty. Vy byli pravy v tom, chto takoj sposob obwenija nigde ne byl upomjanut. JA tol'ko pervye chetyre
punkta vnesla, ostal'nye avtomaticheskie.

Po povodu punkta 11. On zawiwaet Vashi prava polnost'ju, s sylkoj na to, chto dlja dal'nejshih dejstvij neobhodimo drugoe pis'mennoe soglashenie.

"Nichto v jetom Soglashenii ne dolzhno byt' rassmotreno kak predostavlenie ili dopuwenie prava ni pod kakim Pis'mennym Patentom, chtoby ispol'zovat' ljuboe izobretenie, vydannoe takim obrazom. Nikakaja storona ne imeet objazatel'stva soglasno jetomu Soglasheniju, pokupki ljubogo obsluzhivanija ili produkta ot drugoj storony, ili predlozhit' ljuboe obsluzhivanie ili produkt dlja prodazhi k drugoj storone; i ljuboe soglashenie, chtoby imet' delovye otnoshenija mezhdu storonami budet suwestvovat' tol'ko, kogda k tomu takoe soglashenie v pis'mennoj forme I dolzhnym obrazom vypolneno storonami."

JA otdala sekretarju dve podpisannye kopii NDA, kotorye dolzhny pridti k Vam s obratnym oplachennym konvertom, kotorym Vy dolzhny budete otpravit' odnu podpisannuju kopiju. Vtoruju podpisannuju kopiju NDA, Vy ostavljaete sebe.
Kak tol'ko poluchite, soobwite mne, esli vozniknut kakie-libo voprosy.

S Uvazheniem,
НН

 


От: Anatoliy Lazarenko 
Дата: 15 марта 2007 г. 17:12

Кому: НН
Тема: Re: NDA

Здравствуйте, НН,

 

Не утруждайте себя, пожалуйста, дублированием на латинице - читабельность по этому каналу обходится мне в 3-4 клика мышкой:-)

Я верю, что  стандартная форма соглашения отшлифована годами и достаточно честна, но я-таки хотел бы во избежание недоразумений точно знать, что собираюсь подписывать (кое-кому это может показаться занудством, но, вероятно, это неизгладимый отпечаток физ-мат образования и многих лет работы в этой области) - особенно с американцами, известных на весь мир своим "национальным спортом" - судиться ;-) . Тем более, что какой-нибудь технический пунктик соглашения, безобидный в Штатах, может сделать практически невозможной мою работу здесь, в Украине (к чему, боюсь, клонится дело).

 

Жаль, что Вы не перевели эту самую первую фразу, может, тогда поправите, если я ошибаюсь, мой перевод на русский? :

Any notice or other communication pursuant to this Agreement shall be sufficiently made or given on the date of mailing if sent to such party by certified first class mail, postage prepaid, addressed to it at its address above or as it shall designate by written notice given to the other party.

Любое уведомление или другое сообщение  в соответствии с этим Соглашением должно  в день его готовности быть отправлено по вышеуказанному адресу соответствующей стороны  либо заказным (и оплаченым) отправлением, если это сделано по почте, либо так,  как это будет указано в письменном уведомлении,  данном этой стороне.

Если я не ошибаюсь, мне (и Вам!) на каждое Е-письмо (если этот вид связи милостиво разрешит подправленый вариант НДА :-) придется слать бумажное уведомление?!?  8-(

 

Когда-нибудь, надеюсь, я расскажу Вам - если заинтересуетесь, до чего доходила БДИТЕЛЬНОСТЬ в ВПК СССР, посмеемся:-) - но ее хоть не приходилось оплачивать живыми деньгами...

 

Или в этом новом НДА Е-мэйлы приравнены к written notice ?

  

С уважением,
Анатолий

 

Из всего этого переполоха с НДА (и опыта упомянутого диалога с 3М) я сделал  следующие выводы:
1. ОНИ , по возможности, всячески избегают заключения НДА (либо при получении образцов и начале обсуждения требуют с вас расписку в том, что вы не будете раскрывать им никаких секретов, а если уж и «раскроете» - то это и не секрет будет вовсе, то ест ни при каких обстоятельствах вы их попрекать этим (судиться) не будете!). Для них узнать чего-то от вас чревато потенциальным перекрытием какого-нибудь из их направлений разработки вашей информацией -  камнем преткновения, вокруг которого потом, возможно, придется долго и дорого судиться, доказывая, что они это сделали ДО или БЕЗ вас (наверно, прецеденты бывали -  вот «пуганый какаду и баобаба боится» :).

2. Брать у вас образцы (и тем более их изучать и обсуждать) без НДА – некошерно по той же причине – А ВДРУГ?!? Вдруг это происки конкурентов или ушлый адвокат через месяц-год-два выкатит иск на надцать лимонов за якобы украденную ими его интеллектуальную собственность, доверчиво проглядывающую сквозь  эти образцы – и вот теперь приносящую доходы ИМ вместо того, чтобы кормить хозяина образцов?! Ужжос…


Infos zum Autor
[-]

Author: Анатолий Лазаренко

Added: ava  v3704207


Datum: 23.05.2013. Aufrufe: 320

zagluwka
advanced
Absenden
Zur Startseite
Beta